 skrivet 3/1 -02 till Josef från "Asle Grobdnil"
|
 svar skrivet 6/4 -02 till Elsa från "Fesoj Nosslin"
|
 |
 Elsas julgratulationer 1903 från Roma på Gotland
och Josefs svar från Limhamn på julkortet Det var ett omfattande skojfriskt utväxlande av
vy- och brevkort de här åren
|

| avsänt 11/10 -04 till Elsa på Gotland från Josef |
 
|

tillbaka till menyn |

|  tillbaka till menyn
|
10 okt. 1906
--Dear Elsa!
Då jag i dag sätter mig vid skrivbordet för att sända dig lyckönskningar är det i en känsla av vemod över
att endast kunna nå dig med några på ett pappersark nedskrivna ord. Hur oändligt mycket hellre skulle jag ej vilja vara i brevets
ställe och då -----Du anser mig kanske ogrannlaga då jag i trots av vad 3-åriga Östersjövågor kunnat göra för
att avlägsna oss från varandra, likväl vågar taga din tid och ditt intresse i anspråk, och vad rätt har jag vä1
därtill Men jag känner att dessa små tête á têter för mig har ett oersättligt värde, att du trots allt avstånd
och alla Östersjöns vredgade vågor blivit endast mera efterlängtad, blivit något, varifrån jag hämtar de skatter som göra
livet värt att leva. Att jag vid tanken på kommande tider alltid ser dig som medelpunkten i mina ljuvaste förhoppningar.
|
Dock - kanske far jag vi1l, kanske har jag intet att hoppas, kanske alla våra gemensamma minnen, ämnena till så många lyckliga stunder endast varit en ödets
grymma 1ek, enkom tillkommen för att redan i livets vårmorgon krossa ungdomsdrömmar och framtidshopp.
Men vadan dylika tankar? - Vill ju i dag hembära dig hyllning på en g1ädjedag. Hade sånär kommit ifrån min ursprungliga avsikt att lyckönska.
Sku11e vilja i följande lilla strof ingjuta allt av värme jag känner:
Kurtz und gut mein Wunsch ist klein
E1sa, Du sol1st glücklich sein!
Tack för brevet. Skriv snart till vännen
J_
PS Kommer att under terminen bo hemma då studierna fordra endast tidtals vistelse i Lund.
tillbaka till menyn
|
Det är omöjligt att få några besked av skrivsidorna på vykorten men de skrevs troligen av Elsa till Josef 1907 med kryptiskt små tättskrivna
skrivstilsbokstäver. Ibland in i varandra och på alla kanter. Till och med på framsidan svagt med blyerts men jag tyckte
det var fint att se dem och även ett svarskort från Josef från Stockholm på tyska med något om att han skickar över sitt hjärta.


|



tillbaka till menyn |
Dalsbruk 17. II. 12
Carissima!
Det var som en fläkt från Söderns saliga länder skulle svept in mig och hela världen i ett vårlikt famntag, då du kom med "Carmen-Carissima".
Vet du, hur det kändes, om jag säger, att jag kunna springa mina fötter blodiga
för att nå fram till min längtans mål. - Fårse om jag någon gång blir i tillfälle att få njuta av M.L.-s spel och sång.
---Här går jag nu mellan apoteket och sjukhemmet hela dagen och
känner mig riktigt nyttig. Lilla bror kom hit för en vecka sedan för att hälsa på och sjuknade dagen efter och fick inta sängen "på
3 veckor minst", sade doktorn.
Det är så underligt att se gossarna så medtagna och själf känna mig så stark, så sprudlande av livslust, som om ingen och
ingenting kunde rå på mig. --
Nu har jag mitt älsklingsnöje ändtligen här, med snön som kom. Ilar på mina skidor genom skogen, öfver isar, uppför och
utför backe med så intensiv njutning,
att det verkan, som stimulansen på ett svagt hjärta. Kunde, tycker jag, skida rakt in i himmelriket -- som är du.....
W-n

tillbaka till menyn |
 |
Dalsbruk den 19. mars 1912.
Vännen!
Antar att du på operan firar din egen dag. Kan ej få följa dig dit, men om du senare kommer den här vägen, finner du rummet fylldt af blomdoft,
på bordet tvenne brinnande ljus och mellan dem, på ett underlag med handmålade gula rosor, en karaff rhenskt vin och två slipade glas.
Den kristallrena klangen, då glasen vidröra hvarandra, är musik nog. ------
Din väntande
Elsaunge.
tillbaka till menyn
|
 |
Trångsund 4.VI.12.
(poststämplat den 5.VII.12) Till Doktor Josef Nilsson, Konradsberg, Stockholm, Sverige
Vännen!
Tror du inte att min längtan är lika stor som din, så måste du ändå försöka förstå mig. Det finns tillfällen i lifvet, när man känner, att
ett dylikt ögonblick som det närvarande, aldrig kommer åter, och aldrig kan godtgöras, om det är en försummelse det gäller.
När jag en gång är död --- och din dotter stannat hos dig, trots det hennes hjärtevän kallar med längtans rop, som alltför väl finna genklang
i hennes inre, kanske du får erfara detsamma far nu känner. Om du kunde se honom, när medvetandet af hans stora förlust tränger sig på honom
i hela sitt skarpa ljus och belyser den väg han ska gå, -- ensam, oförstådd, half -- skulle du finna mig mindre hård, då jag ej kan lämna honom.
| När överseglingen var på tal, hade han just kommit hem från omväxlande resor och hade ej ännu hunnit få hvardagarnas småting in på lifvet. Hans glädje var dock ej liten,
när du gjorde färden om intet, och själf är jag, som jag redan skrev, glad att jag är här. Det är ej få tårar jag torkat sedan dess, och hvart skulle han gå,
om inte till mig. Har aldrig kunnat drömma om den himmelska ljufhet, som ligger i att vara den enda trösten i en stor sorg, den enda möjliga
ersättningen för någonting dyrkat förloradt. --- När jag stundom varit ute på min ö och i sol- och hafsbad gifvit min kropp den harmoni
jag såväl behöfver för att kunna dela med mig under dagens lopp, får jag vid min återkomst alltid se samma syn: Far på bryggan,
spejande efter min båt. Och då är det, som om jag varit borta -- i hundrade år. ---- Derför, vännen, måste jag sjunga vaggsång ikväll och alla andra kvällar
öfver min stormande längtan, och om du riktigt noga lyssnar når en ton af sången ditt öra just nu. "Kan det tröste?"
Wildungen.
tillbaka till menyn
|
Trångsund 12.8.12.
Min egen gosse!
Med hjärtat så underligt beklämdt och oroligt kommer jag i nattens tystnad till dig för att få ro. Ute rasar stormen och dess tjut gör
natten hotfull och dyster.
Det är just en sådan stund som denna jag mest saknar en famn att krypa in uti, ett bröst att luta mig till.
Då är ensamhetskänslans hela ödslighet öfver mig, och intet kan skingra den utom du. Förstår mig inte alls själf när
jag efter en sådan omväxlande dag som denna, kan
finna mig badande i tårar utan egentlig orsak, bara af en förgörande tomhet, som gräfver sig djupare in ju mer jag söker fylla ut den
med någonting annat än du --- du. ---
Min namnsdag blef firad må du tro med blom och kaffe, illumination och fyrverkeri. Det hände sig nämligen ej bättre, än att ryssarna hade
skjutöfning på kvällen,
och under kanoners dån och kulors smattrande, sjöngo vi uppe i läsesalens fyrtorn: "Du gamla, du fria, du fjällhöga nord, du tysta,
du glädjerika sköna."
Vi voro tillsammans svenskar, finnar, norrmän, tyskar, holländare och engelsmän i största sämja och alla kunde åtminstone gnola melodien.
Det var stämningsfullt när strålkastarna sände sitt ljus öfver urgamla, svenska fästningsvallar, där landsmän blött
för älskadt fosterland. --
...När jag hunnit till yttre redden gick solen i moln och sjön började gå hvit. Tog iland efter mera barlast och sedan började en förtvivlad kamp
mot vågor och full nordan för mig och min lilla "Bris". Vi stodo oss godt båda två tills vi nådde stora farleden, men sedan fingo vi falla af
den ena gången efter den andra för hänsynslösa ryska marinbåtar, och när vi ändtligen nådde hamn efter 4 timmars kryss,
var det mörkt och vid bryggan mötte oss bleka ansikten,
som i ångest varit vända ut mot det svallande blå.... ....Glömsk av gårdagens mödor, var jag lika intresserad af en segeltur igen,
och när det rustades till uppbrott och alla andra valde motorbåt för hemfärden, var det endast engelsmannen, hans vän och jag som vågade
segelbåt.
Två timmar gick allt väl, men så mörknade det och när hela ansvaret för lotsningen låg på mig, föreslog jag att vika
af en ginväg för att få bättre vind.
Där var dock för många skär och vi stötte på. Rodret brast itu, och vi måste vända, för att få medvind....
Fick emellertid det erkännandet att ingen engelsk
flicka seglar som jag, och trots min lilla "törn" mot undervattensskäret, kände jag mig stolt som en kung.....Och dock har jag kanske
aldrig längtat ut så mycket som just idag, ut i vida världen,
där jag kan vara mig själf sådan jag är --- Ziguenarblod...
tillbaka till menyn
|  
|
Till Josef från Elsa:
T.Sund 28.9.12
Kära du!
"Glad att du i
Storstadsvimlet dock har en tanke kvar åt mig. Derför kommer jag också att bli dig evigt tacksam. --
Min "-- -- -- vet du af att det är första gången ditt bref är "kärleksläst".
Samma dag du sände det, köpte jag dessa ark med kuvert i St. Petersburg för att ändtligen
kunna åstadkomma
samma varma stämning öfver mina brev, som så innerligt fröjdat mig dessa två år.
Om du kunde ana, hur kallt ditt brev var utan denna kärlekens färg och i all dess korthet såg jag mot dess
bakgrund din rena, kalla profil -- intet mer. Men nu är det väl min tur att bönfalla "Eros"
om förmåga,
att se rosenskimmer öfver snön, tills den smälter. -- Hade bref från din mor i dag med gubben fars foto.
Han är den bästa i världen om någon gång då och då få
hålla lite utaf, och jag gläder mig öfver att få
se honom snart igen. Det är lifsglädje jag möter i hans ögon och det ger den trötte kraft
att sträfva framåt,
-- ... mot ljuset.-- Om jag just nu kunde få höra er båda sjunga o finge sitta tillbakalutad i soffan
och se på er båda! -- Jag är både trött och sjuk. Sitter och skrifver med 39° feber i.st.f.
att låta "mummu" bädda ner mig, som hon ber om. Jag är trött -- men hvila får jag ej förrän
mitt verk
är fullbordat. Då vill jag bäddas ned på en rysk kyrkogård i en lite by utanför
St. P-g och ett litet
vaxljus skall ständigt brinna på min graf. -- En innerlig kyss.--
P.S. Tror du, att jag kysste frimärkena hvarje gång. Jag sände kort från St.P. och det
med innerlig längtan. tillbaka till menyn |


|
T:Sund 14.10.12
Älskade!
Jag kysser din
panna
Ändtligen är jag
ensam med mina tankar och dig! Den sista gästen har gått, sista gnistan i fyrverkeriet har slocknat
och endast ekot af det sista revolverskottet ljuder svagt i mina öron. Det var några av sjömansgossarna, som ej
kunde gå ombord, innan de gifvit mig denna dånande hyllning, trots faran af ryska fästningens närhet. --
Tack för din dubbla närvaro idag och ännu mera i går.-- Kände dig så personligt här, så jag ofta
måste vända mig om och se efter om inte "ditt leende det var, som lyste upp den kulna dagen." --
Var i går långa vägar utåt sjön med segelbåt, och firade födelsedagen i sedvanlig ensamhet, då däremot namnsdagen
innebär fäst. Väcktes i dag med en rolig visa må du tro. Allas vår "mummu", en gumma vi har som hjälp,
kom med kaffe och blomsterströdd bricka och sjöng med en ej alldeles omöjlig röst:

----------
Välmenat och det var hufvudsaken. -- Mera öfveraskad blef jag dock af din röst söndag morgon,
helt nära min hufvudgärd :"Ack om I ville, Synga og skille, tonerne til hennes hjarte I bar." --
ännu sedan jag stigit upp och satt och flätade mitt hår, tonade det som ett svagt nynnande i mitt öra:
"Ack om I ville..." Så kan man fast långt skilda åt, känna själarnas föreningsband så starkt,
som om intet afstånd funnes. Det är äfven denna innerliga förening som gör, tror jag, att jag
ej blir alldeles utom mig, när du dröjer med bref. När dessa budbärarnas hvita blad nå fram
till mig, utgöra de oftast bekräftelse på, att min känsla varit sann och ägt motsvarighet hos dig.
Därför måste du ej tvinga dig till vissa brev per månad eller år, ty dina tankar läser jag per
trådlös telegraf. Undrar ofta, om du har det på samma sätt, ty om inte, så borde jag sända bref oftare, som svar
på det lag avläser i nattens tystnad. Då är det lättare att fånga din stämma, då dagens
buller lagt sig och frid sänkt sig ner öfver jorden. |
------Riktigt säker på min förmåga att
fjärrläsa är jag dock ej alltid. Som t.ex. i fredags när du skref. Kunde ej riktigt fånga den
rätta tonen ur rymdens tusen stämmor, ty det låg någon sordin öfver din stämma, som inte gjorde mig glad.
Men skulden är nog, som alltid, min. ----
Att du "under allt/?/, dock älskat mig" det tviflar jag ej ett ögonblick på.-- Har du läst om henne,
som dog samma ögonblick han trädde in i deras gemensamma hem för att säga henne, det han tänkt resa
söderut med en annan kvinna, som stod emellan dem? Det var med en tår i ögat ma tänkte sig henne lämnad
ensam och men döden kom som en stor befrielse för dem båda.-- Lika säker skulle jag känna i min
själ, det ögonblick, din kärlek upphörde att finnas till, som hon kände det. Och skulle min kropp vara för
lifskraftig för "dödenbefriaren", skulle kampen för själsjämnviktens återställande sluta med seger ---
det bästa af mig själf ströke med ändå.
Ty det bästa äger du! -- Du önskar veta mina planer för vintern, men jag har svårt att
bestämma mig för hvad jag bör göra. önskar vara vintern öfver i England, men far vill
ha mig med på sin resa till Norge. Lydia kommer ju att vara i St: Petersburg, och vore det ej omöjligt
för mig att också få något där att uträtta. Eljest känner jag mig för närvarande mer än fågelfri.
utan något ställe, där jag kunde känna mig riktigt hemma. Rut bjöd mig dit öfver vintern, men
hennes hem kan aldrig bli något för mig efter senaste besöket därborta, med hennes svartsjuka
i friskt minne. Det var så ovärdigt henne, när hon visste, hur oberättigad en sådan tanke var. --
Här stänga vi fast i början af december eller förr, och gäller min första tanke Sthm. Sedan
vet jag intet mer, än att jag då är hos dig, mitt enda fäste. -- Men så reser du hem till jul,
och det måste du ju göra, och då får jag väl söka mig, dit ögonblickets ingifvelse leder.
Skall söka ut ett vackert konstverk i marmor som födelsedagsgåfva af dig. Har fått en sådan
hunger efter allt skönt sedan jag såg något af det vackraste i den vägen i P:bg.
Kunde sitta i timmar t.ex. framför "Broderkyssen". ---
God natt!
Din Elsaunge.
tillbaka till menyn
 |
Den 21 Jan -13
Käraste min gosse!
ännu en afton kvar i din och min kära förtrollande lilla vrå, ännu ett samtal här med dig, medan minuterna och timmarna
fly bort under smekningar och kyssar, ännu en natt i skenet från den dunkelröda ljuskälla vi älskade att ha som enda vittne
till vår smärtfyllda lycka. -- Då jag en morgon vaknade just här med den öfvertygelsen, att jag fått något af dig
som du inte visste om, som skulle förändra hela framtiden för oss båda, och kasta in vårt lif i en helt annan riktning
af allvar och omsorg, kände jag på samma gång att kärare har detta lilla tillfälliga näste för vår unga lycka aldrig varit mig.
Det kom något så stort och underbart öfver allt som omgaf mig här, och jag lefde de första dagarna som i dröm. De här hemma
kunde ej förstå mig, och undrade nog högeligen öfver Wilden som blifvit ....Men så kom tanken på dig och de bekymmer
du för min skull finge på dina skuldror och då arbetade min hjärna under högtryck natt och dag för att lösa problemet
utan att göra det till en börda för dig. Om alla de planer jag då utarbetade skall du får höra en annan gång.
Vågade dock ej afgöra något på egen hand och ett par ord, du sade en gång, när vi skildes åt, ljödo i mina öron som
en maning, att sända dig de par rader du fick sist.

|
Du förstod nog inte hvad de inneburo af oro för, att du skulle bli ledsen på mig och önska, att du aldrig i
ditt lif mött en sådan liten hetblodig ziguenarunge.
--------
Och nu måste jag lämna denna vrå, som blifvit mig kärare än något annat ställe på jorden. Det är med samma känsla,
som när vildanden lämnar sträcker söderut bort från allt, som under några sällhetsmättade, ljusa
sommarnätter vuxit sig in i hans hjärta.
Far har varit här några dagar, och kommer och hämtar mig, då han återvänder från en tripp till Landskrona. Han
har visst också känt något af trollmakten här inne, ty två, tre, fyra ja ända till fem har klockan blifvit, innan
han lagt sig till ro. Han har talat så vackert om makars förhållande innbördes, så jag nästan börjar förstå hur
det skall kännas, när banden, efter ett så innerligt samlif, brista. Han är så glad öfver att få mig med, så jag kan
inte neka honom den glädjen, då jag ej ändå får vara hos dig. -- Hvad gåfve jag inte, för att just nu få en
af de tiotusen, du sände. De togo mig på sängen i går morgse och nu kommer jag i kväll för att återgälda dem. Din Wilde
tillbaka till menyn
|
Köhlby 7.1. -14.
Vännen!
Kommer och tar dig på sängen och hviskar någonting i ditt öra. I handen har jag mörka, doftande violer från Nizza,
inkomna idag till just den här dagen, och dem strör jag alla öfver din säng, medan jag skrattande ser in i dina
förvånade glada ögon....
Nu sänker skymningen sig ner öfver nejden med sabbatsfrid och helgstämning. Går själf med de här raderna till posten,
och på hemvägen sänder jag med månstrålarna en hälsning in till dig --- in i vårt blifvande hem...
Så gör jag varje kväll, då jag fäller ner gardinen.
Din egen Wild------e. |
Nu kommer en brevserie från årsskiftet 1913/14 fram till vigseln med intensiva upplevelser och drömmar.
Elsa bor hos sin syster Rut på Köhlby gård i sydöstra Småland sydväst om Kalmar.
Josef bor och arbetar i Lund.
tillbaka till menyn
|
Kölby 12.1 -14.
Vännen!
Det är så ledsamt. Har just kommit hem från min kvällspromenad och jag trodde att det storslagna ute i naturen
en sådan kväll som denna, skulle skingra de sorgsna tankarna, men jag behöfde bara komma in igen, för att möta dem
vid tröskelen -- i Ruts bleka, oroliga ansikte. I lördags kväll kommer de nämligen hemkörande med Nisse från en
af utgårdarna, som han besökt i och för vedhygge. Han hade fallit ner från "hörännet" ner på foderbordet af
cement genom en av foderluckorna, som var öfvertäckt endast med litet halm. Nu ligger han där, hjälplös som ett
barn och doktor Gille kan ännu inte säga, hur det riktigt är. Han anser det för ett underverk, att inte lifvet
fins kvar efter ett sådant fall, och de, som känna till förhållandena vid stället i fråga, förvånas äfvenså,
däribland konsulen själf. Han kommer alltid med fruktan att något stött till, som försämrat den sjukes
tillstånd, när han om morgnarna gör sitt första besök här, och jag undrar därför, om han vet mera genom doktorn
än Rut. -- Några dagar före allt detta hade Nils och Rut besökt en familj i Ljungby, hvars gosse låg sjuk.
I-går orkade inte Greta stiga upp, och idag har provinsialläkaren konstaterat gossen ifråga såsom ett fall
av barnförlamning. Kan nästan inte lugna Rut för Greta, fastän Doktor Gille anser alla misstankar vara
ogrundade. --Dertill går den lille minsta och ser hängsjuk ut, tål ingen annan än mor och vill ingenting
äta. I hela familjen är det således min duktige gosse Holger och jag, som får hålla modet uppe på dem alla.
Men det är ingen lätt sak. -- |
-- Som du förstår, är det inte så roligt just, att under sådana förhållanden
"bereda sig för brudstolen" och har jag också undrat mycket öfver, hvarför detta skulle komma just nu.
Känner dock en viss glädje öfver, att jag kan hjälpa Rutan att bära bördan, ty något lättare måste den ju
bli, när man är två. Måtte alltför tunga tider bara inte komma, ty det orkar hon nog inte med nu. ---
--- ---
Om du visste hur denhär lilla stunden med dig gjort mig godt. Kan nu åter visa ett gladt ansikte, när
jag går in igen till de sjuka och sorgsna. --- Klockan är half tolf. -- Godnatt kyssen har aldrig varit
innerligare --- Tack!
Med hjärtat fylldt af kärlek och längtan. ---
Din Gullunge.

Bild hämtad från internet för att förklara "höränne" som ska vara samma som höskulle.
Sädeskärvar hivas upp på höskullen till den gamla ekonomibyggnaden av Uranienborgs kungsgård (1899). Foto från Nordiska museet.
tillbaka till menyn
|
Kölby 29.1. -14.
Du Kära!
Hvad det såg innerligt ut när dessa två ord först mötte mig i ditt sista bref. Sänder dem i min tur till dig
med samma djupa innebörd. -- Har just afslutat den sista profningen av brudstassen och har Rutans
fulla gillande. Fårse hur det blir med dig -- vännen. Sitter x xxxx xxxxxxxxxx och skrifver med filten
om mig och ryggen vänd mot den varma eldstaden. Käns skönt att vara hemma igen efter en hel dags
spring i Kalmar ock har bara väntat hela kvällen att du skulle ringa på igen, då Rut svarade, att
jag skulle vara hemma sex. Har bara fattats det denhär märkesdagen, så hade allt varit fullkomligt. ---
Nils börjar nu kunna gå utan stöd så han repar sig väl så mycket att vi kunna ha vigseln
här. Nu har jag tänkt det såhär.: Du kommer hit med förmiddagståget kl. 10,30, så får du hålla tillgodo
med Nisses sällskap de första timmarna, tala med länsman. Om det är nödvändigt göra dig i ordning
och så har vi vigseln här kl. 3. När vi sedan äro samlade på kontoret, du, Rut, Nils och länsman,
kommer jag in med Greta och Holger. När det officiella är öfver, äta vi middag och så
följas vi alla åt till Smedby, där du och jag följa med tåget neråt söder. Så komma vi
fram till Lund Söndag f.m., hvila oss något och fortsätta till Limhamn där tant och farbror
bjuda på middag, jag brudklädd om de vilja. Så fara vi tillbaka på kvällen för att tillbringa
första natten i vårt eget hem. Måndagen kunde vi ju ha någon afslutning i Lund, om du har någon
du tycker du ville se på en enkel supé på Grand.
Far kommer inte hit men han skall försöka hinna till middagen i ditt hem, som antagligen
kommer att bli då den 1 mars. Förr än om söndag åtta dagar kan det nog inte lysas första gången,
då inte p. Hurtig ännu hunnit svara. Hvad det vore trefligt, om det kunde lysas samtidigt i
Finland och här, nämligen den 8:e, 15:e och 22:a febr. Vigseln skulle då bli den 28:e. Så
fort jag får prästbetyget sänder jag det och den andra anmälan till dig, så får du försöka
få saken ordnad så. Hvarför ville du att jag skulle komma neråt nu genast. Angående hemmets
iordningställande, är det endast två sängar i stället |
en, som behöfs att börja med och dem du väljer kommer jag att vara så innerligen
nöjd med. Så skulle väl du ha mått till små och stora hufvudkuddar, två af hvarje.
De stora örngåtten äro 63 x 63 cm, de små äro 33 x 33. du förstår, sådana där små mjuka,
som man kan stoppa in hur man vill under hufvudet och vända och vrida efter behag. så är
det täcken. Jag föredrar en mjuk filt framför täcke men det får du bestämma. Kanske blir
det för kallt vintertid med filt. --- Så vet jag ingenting mer, som du behöfver ha bekymmer
om i den vägen om du orkar med allt detta. Jag vet inte, om du förstår hvarför jag ville
vänta här denna sista tid, tills du kommer och hämtar mig, men så känner jag det. Det är en tid
af så djupgående betydelse för hela lifvet, denna förberedelsetid, och när jag sitter
böjd öfver arbetet, knyter jag ihop ett tankenät, hvars maskor hoppas jag, aldrig skola
brista utan visa sig vara vuxna inte blott drömmen utan äfven verkligheten.
Håller på med märkningen nu, och efter hemkomsten ikväll sydde jag mitt första E.N.
i vacker enkel stil. Det var underligt att se det färdigt, och det gafs ett stort plus
åt stämningen i dag. ---
--- Jag nämde visst om, att jag inte brydde mig om att ha slöja, till dräkten, men
jag kunde inte låta bli att köpa en ändå, när jag valde ut allt det öfvriga, och
nu är jag alldeles kär i den. Det var nästan med en känsla af att röra vid någonting
heligt, som jag profvade den i kväll, och nu tänker på, hvad jag sedan skulle använda
den till, kom plötsligt för mig. Har den saken klar för mig nu, men du får först veta
det --- se'n.
--- Vet aldrig att jag slarfvat så med något bref, som med detta --- idel
öfverstrykningar och omändringar, men så är jag inte heller mig själf i dag.
Det är så mycket underbart, som rör sig därinne, inte äter jag och inte sofver jag,
och om jag somnar in drömmer jag alldeles vildt. Nu väntar jag hvarje dag på att
höra hur du tänker, angående förslagen jag gjort och om jag kan få stanna här, tills
du kommer och för mig bort. Nog längtar jag men en makt, som är starkare just
nu, håller mig tillbaka, någon slags blyg ungmökänsla, som liksom begär att få samla
ihop de skatter den äger till något gediget helt, värdigt att skänkas den älskade,
när stunden är inne. ---
Nu kysser jag dina ögon till god natt!
Din lilla undrande och drömmande fästmö
tillbaka till menyn
|
Kölby 1.2. -14.
Vännen!
Så ledsen du var på gullungen din när du ringde sist. Din röst ljuder mig tillmötes hvar jag går
med alltjämt samma oblida tonfall och jag vet inte, hur jag skall få den god igen. Har nu gjort hvad
jag kunnat, nämligen då intet bref från H:fors kom lördag morgon telegraferade jag till pastor H.
men fick nej till svar. I hans bref i dag af den 30 jan. förklarar han saken så, att han förstått
af mitt bref, att vi önskade lysning samtidigt här och där, hvarför han väntar till nästa söndag.
Det är således mitt fel att det nu dröjer längre än du tänkt dig det, förrän allt blir klart
men trots all min ånger, kan det nu inte ändras. Således blir det den 8, 15, o 22 febr.
lysningen sker där. Nu tror pastor H. visst, att det är så kort väg oss emellan, att vi
kunna följas åt till Kyrkan de söndagarna och fira dem tillsammans, efter han till adressen
på brefet sätter Skåne, och då förstår jag ju hans mening, att inte flere söndagar än tre
härmed skulle behöfva firas. Nu sänder jag således prästbetyg och underskrift
å ansökan, och hoppas jag det blir klart att lysas äfven i din församling till om söndag.
Vet inte hur gerna jag sutte med dig i Kyrkan då, men jag får väl istället sjunga
gnola för mig själf den förtjusande lilla bit du någon gång sjungit: --- "Tänk i dag vid
höitidsfesten blev det lyst för oss av presten! --- lilla röde Rönnebär". --- --- --- ---
|
Så har det då kommit så långt, att dagarna kunna räknas, tills en och en framåt,
till den stund, då jag blir din. Kom i dag att se tillbaka några blad
i min dagbok och fann då ett fragment ur ett bref dateradt den 11-VI. -08. Tror inte, att
jag någonsin sändt iväg det brefet, fann det väl för barnsligt som så många andra i
samma stil, men en liten strof, som stod nederst i kanten, rörde mig ändå genom den
enkla ursprungligheten i innehållet. Så löd den --- --- --- "jag gaf den första kyssen,
jag gifvit i mitt hela lif! --- Jag tyckte då, jag blev ditt vif fast utan präst och
vigsel." Så kände vilden det redan då. Hur ska hon då ej känna det ----- nu!------
Med hälsning från pastor H. ---
Din ångerfulla
lilla fästmö
tillbaka till menyn

Man kan undra om Josef svarar på breven eller om han ringer på telefon. En del svar finns i Gunnars
sammanfattning "100 brev från Josef" som finns här
sidorna 66-70
|
Gröna rummet 20.2. -14.
Du Kära!
Kan ej låta bli att sända ett par rader ändå, trots att det ser ut, som om de föregående tre brefven inte nått fram.
Kanske har detta större förmåga att bryta sig väg genom möjliga hinder, och i så fall ville jag sammanfatta
all den längtansfulla saknad dessa tre vilsegångna slutit inom sig i ett innerligt --- jag älskar dig! ---
Ja, så oändligt mycke mera på denna vår tredje lysningsdag, än då du bad mig blifva din, att jag ej
förmår mäta djupet af den lyckokänsla vissheten därom ger, utan endast glad och tacksam tar emot
allt hvad du vill och kan gifva af genkärlek. ----
Med en innerlig kyss!
Din Wilde.
tillbaka till menyn
|
|
Köhlby gård 21.2. -14.
Käraste!
Väl för elfte gången har jag genomläst de efterlängtade raderna tills jag nu kan dem utantill ord för ord.
Jag har gått här och trott att du varit gramse, och orsak har du ju haft --- då du inte låtit höra av dig
på så länge --- vet du af, att det är en hel månad sedan --- och det har inte hjälpt, att jag varit
dubbelt så flitig med brodernålarna -- håller nu på med brudlinnet -- tankarna har inte blifvit
lättare af det. Nu är det emellertid ljust och gladt igen härinne, trots snögen ute. ---
Det skulle enligt nuvarande framtidsperspektiv således ikväll vara en månad kvar tills jag blir din
och du min make, inte underligt då om tankarna söka sig iväg till det blifvande hemmet och
--- "guben". Känner det nästan svårt, att inte få vara med personligen och välja utan måste
anlita nu när det gäller de små fina nyanserna i hvarje liten detalj, men du kan inte
tro så kärt det blir att få ta allt just så, som du ordnat och bestämt det för oss båda --- |
Du ville veta färgen på täckena och nu förstår jag, att det var därom frågan var,
när tant ringde opp igår och jag omöjligt kunde höra, hvad hon sade. Svårt är det, att säga något,
när jag ej sett kvartåt det lutar i sofrummet, men äro sänggaflarna i ljus violett, borde
täcken och örngåttskuddevar i mörk viol gå bra ihop. -- Angående bjudningskorten, hade vi ju tänkt
trycka dem endast som i form af ett tillkännagifvande när och kvar vigseln äger
rum, och får möjligen förekommande åstundare att lyckönska, och för att upphäfva det något
kalla i själfa formuleringen när det gäller de närmast stående, kunde ett "inbjudes närvara"
skrifligen bifogas till dessa. -- Så var det ringen. När och hur skall jag sända den till
dig och har du hört efter, om det går för sig, att smälta din och min samman till tre.
En lika tung till orkar jag ej med då får det hellre vara med endast den jag har. ----
Tack för rosorna till den 8:e. Den sista dog igår, men härliga voro de. Trodde jag skulle
kunna hålla någon kvar till imorgon, men det gick inte. ---
Med många längtansfulla tankar.
Din W-e
tillbaka till menyn
|
Köhlby gård 26.2. -14.
Egen älskling!
Tänk att du kom ändå i går kväll fast det såg mörkt ut. Snön yrde ned natten var kall, och härinne
låg jag och frös trots dubbla filtar och tre väldiga brasor under dagens lopp. Kröp ihop,
som en liten kattunge och försökte bli varm genom att läsa några af dina bref från den
tiden, du inte brände upp dem, då de voro för eldfängda. Det lyckades, men saknaden efter dig blef
större än någonsin. ----- Nu har jag således vänta papperen lördag rakt till prästen, och be honom
göra sitt, och söndag morgon far vi man ur huse till kyrkan förstår du. Kan jag sedan få tag på dig
i telefon efter kl. 1 skall du få höra, hur det kändes i det lilla fästmöhjärtat. Första söndagen
i H:fors och den sista här af de sex blir nog de högtidligaste af de sex, och när
äfven denna sista kommer, sjunger jag "tänk idag om åtte dage".
Fastlagstisdagen hade vi "släpparti"
till Kalmar, där Fröbergska sällskapet gaf "Magdalena Rudensköld". Du kan aldrig tro så gripna
Rut och jag voro. Superade på "Källaren" inunden medan orkestern spelade "å, du lille danske Pige
med de skelmske öjne blaa" i de mest smekande, mjuka toner. Under färden hem drömde jag mig
långt, långt bort och kände mig omslutan af en stor, stark kärlek, som aldrig
föråder och sviker och kände mig så rik och lycklig. Stackars alla dem

Tragisk historia med svek, föräderi och fängelsestraff.
|
som likt Magdalena måste utropa "Förbannelse" öfver det som varit --- kärlek.
-- Lördag kväll är det österländsk marknad a la Kairo på Stadshotellet, och Rut vill gerna
ha mig med, men det är med våld de får mig ur fläcken dessa väntans tider, för mig mera advent ---
än fastlagstid. Det är genom fröknarna Elferton och doktor Gille, tvänne förhoppningsfulla
söner, inbjudningskort kommit hit, och Rut tycks känna hela oerfarenhetens glädje öfver
allt detta, hon aldrig pröfvat förrut. Det är resultatet af 9 års vistelse i mörkaste
Småland vid en tid då allt ännu sprudlade av lif inom henne och längtan var stark
att vara med i hvirveln.
Blef inte så litet förvånad, då hon sade, att hon för första gången inandades teaterluft,
alltsedan hon en gång i sin ungdom med afsmak sett och hört en dålig operett, och
då är det inte underligt, om den steg henne åt hufvudet. -- Jag mins väl jag min första
teaterkväll på Dramaten i Sthm och dess inflytande öfver mina tankar angående scenisk konst
såsom någonting ondt och orent. Kan aldrig glömma det djupa intryck af mäktig skönhet
den kvällen gaf och hade Velas varit borta, hade intet fattats. ----
Ja, det här brefvet tror
jag nästan jag vågar sända. Skef det i går kväll eller rättare sagt i natt, som inte bör se
dagens ljus en solig morgon hemma hos vännen utan helst borde offras på Amors
brännofferaltare, men jag gömmer dessa nattliga tankars barn, som jag stundom önskade att
du äfven gjort med dina, -- för att kanske efter 10 års förlopp, läsa dem
för honom som var deras upphov. Hvad jag afvundas brasan som fick nej -- tog hvad jag skulle
ha.
Nu kryper jag ner och somnar -- klockan är ett.
God natt vännen
Din Elsaunge.
tillbaka till menyn |
Köhlby Gård 1.3. -14.
Käresten min!
Hvad jag önskade kunna gå till dig i kväll och lägga
mitt hufvud mot din axel och hviska för dig allt som rör sig inom mig vid slutet af en dag som denna! Allt
har först varit varit så obestämt, ja nästan overkligt, när jag tänker på framtiden och dig, som om det gällt
någon annan jag närstående, men inte mig själf. Det var först i kyrkan i dag som jag riktigt
vaknade upp ur detta drömtillstånd när prästen sade ditt och mitt namn. Kramade Ruts hand, så hon höll på att skrika
högt, och hela vägen hem sjöng jag: "Tänk idag om tjugo dage". Greta som visst hade trott, att vid lysning
något ljus skulle tändas, såg helt frågande på mig vid gudstjänstens slut, och undrade om prästen glömt. ---
När vi kommo hem, stod kaffebordet dukat pryddt med en rikedom af växthusets fagraste blommor, med gulröda
tulpaner. Det är nog så, att Rut hade rätt, när hon trodde, att högtidsstämningen först riktigt
skulle komma när tanken med visshet kunde nå fram till en viss dag såsom bröllopsdag, och här hemma
har den ju tett sig mera stämnings full än de föregående tre,
|
men för mig personligen är/och förblir den 8:e februari främst i påminnelse ensam som jag firade
med dig och de röda rosorna. --- Hur har du nu tänkt dig, skall dagen bestämmas till den 21:sta
dennes och skall jag talas vid länsmannen här eller borgmästaren i Kalmar såsom blifvande borgerlig
vigselförättare? När behöver du få ringen, för att hinna få de två till tre, och kan jag sända
den som vanlig rek? Kommer tant och farbror med hit, som jag bad dem om i mitt sista bref hem,
så att du inte kommer att känna dig ensam och jag får någon att stödja mig vid de
betydelsefulla stegen från brudkammaren till vigselgemaket, när min egen lilla pappa inte anser sig
kunna komma och styvmor i så fall skulle verka störande, åtminstone på Rut och mig. Gör hvad
du kan åt saken och låt mig veta det i tid, så jag kan ordna om rum för dem, fall de vilja komma
dagen förest. Och sedan, när kommer du själf? Har hela tiden tyckt, att vi inte skulle råkas före
vigseln, men nu har en sådan längtan fått makt med mig att rå om dig en stund kvällen före och så
blir det ju eljest två nätter å rad på resa. Kom om inte förr så med M-tåget till Smedby, så
möta vi där med häst, -- du vet det som går från Malmö middagstiden. Så är det tiden för vigseln.
Föredrar du kanske förmiddagen morgonen med frukost--middag och afresa med 1-tåget via
Kalmar eller senare på dagen med middag och affärd med 6.50-tåget via Smedby. Rut röstar för det senare
med vigsel vid ljus, bara ljus och mycke' ljus, men jag vet inte, hur jag skall få
förmiddagen att gå. ---
Nu skakar du väl på hufvudet åt alla de här frågorna, men dagen har gifvit ett sådant intryck
af verkligt allvar, att spörsmålen trädt fram själfmant och fodra ett afgörande. -- Om allt vore
öfver bara och jag vore "din lille vide Rotmaren". --
Med innerliga kyssar!
Gullungen.
tillbaka till menyn
|
I bädden, -- redan en
gång inslumrad, -- åter vaken
lördagsmorgon half fyra Vännen!
Drömde just om dig och mig: Vi voro nygifta -- så väldigt långt det är till dess --- och hade sagt farväl
åt alla nära och kära, samt befunno oss ensamma - för första gången efter vigseln - ute i bil på väg till
vårt eget hem. Jag satt tillbakalutad mot några mjuka kuddar, klädd i bruddräkten, du svepte en mjuk fäll
af något fint mörkbrunt pälsverk om mina fötter, xxxxxx kände med handen öfver svandunet på skon xxxxxx
gömde ditt hufvud i mitt sköte och grät sakta. Då tog jag varsamt ditt hufvud mellan mina händer, lyfte
upp ditt ansikte och kysste dina kära, fuktiga ögon......
--- --- --- --- ---
Half fyra e.m.
älskling, finner jag dig hemma månne, när jag om söndag morgon kommer med detta bref, för att några
flyende lyckliga minuter vara hos dig innan jag går i kyrkan. Jag blir nog ensam där imorgon och
kommer kanske därigenom mera än sist att känna dig vid min sida. Det är så högtidligt att höra
ditt och mitt namn så sammanställda, som de äro nu under lysningstiden och jag gåfve mycket om
vigseln kunde ske i Undmo åldriga tempel. Men då det ej ske kan, måste väl det gå att få den
här hemma. Tack för ditt bref.
|
Du tror att vi måste in till Kalmar, till kronofogdens embetsrum, och så trodde äfven pastorn
här men en borgerlig vigsel förrättades nyligen på en herrgård här i närheten af v. häradshöfdingen
Eriksson i Kalmar då ju kommunikationerna äro så dåliga såhär på landet. Tror du, att man kan fråga
honom, om han vill göra sig besvär med att komma också hit. Det skulle då bli med bruden i hvit
slöja och myrten, eljest får dessa saker läggas ned oanvända efter att ha nu en månads tid blifvit
smekta och kyssta hvarje kväll. Intill Kalmar kan jag ju inte ta annat än visitdräkt eller ---
promenad. Om nu ändå Kalmar skall bli platsen, kunde vi mötas där på embetsrummet
kl. 11, du med pappa, och jag med Rut, Nils och Nalle. Skall jag i så fall beställa bilen
ut hit, eller skola vi vänta på tåget, som är körande först half fyra. Middag vill Rut sedan
ha här hemma och om du inte är absolut emot det, resa vi via Smedby 6.50 på kvällen
och fortsätta från Alfvesta direkt. äro då i Lund på morgonen och kunna hinna hem
ett tag innan Lördag middagen i ditt föräldrahem. Du mins hur bra vi hade det båda gångerna
från Sthm i en andraklasskupé, och uppehållet i Alfvesta blir nog inte långsamt, när vi
äro tillsammans och intet avsked förestår.
(fyra och en halv suddade rader)
Nu blef det en väldig sudd, men hinner inte renskriva. Far till stan på tisdag och om jag
till dess finge veta din tanke, skulle jag då besöka v. häradsh. Eriksson. i alla fall
kunna vi bestämma lördagen den 21:a kl. 11 f.m.----
Med innerliga hälsningar och en varm kyss. Din Wilde.
tillbaka till menyn
|